Guide de conversation Français-Tchétchène Tchétchène-Français – Zalina TCHERGUIZOVA et Abdoul-Gani IBRAGUIMOV
Ce guide de conversation se destine aussi bien aux locuteurs du Français désireux d’apprendre le tchétchène qu’aux Tchétchènes qui y trouveront des expressions courantes indispensables dans la vie de tous les jours.
Abdou-Gani Ibraguimov est professeur de littérature tchétchène.
Zalina Tcherguizova est réfugiée politique en France.
Introduction
Décrire les sons du tchétchène pour un francophone est très difficile. On ne peut donner que des approximations : к [k] comme en français « k » dans « koala » кх [kkh] combinaison de « k » + « kh » къ [q] son guttural, proche de l’arabe ‘ق’ кI [k’] combinaison de « k » + arrêt glottal х [kh] son guttural, se prononce comme le « ch » allemand dans « Achtung » ou le « j » espagnol dans « juego » хь [ħ] son guttural, proche de l’arabe ‘خ’ хI [h] comme le « h » anglais de « home » гI [ġ] comme le « r » français.
Dans la retranscription les consonnes à la fin des mots sont prononcées.
Dans la langue tchétchène on retrouve beaucoup de son (j). C’est pour cela qu’il sera écrit ici avec un « y ».
En tchétchène les formules de salutation courante du matin et du midi sont :
lуьйре дика хуьлда ! (Uré dika khulda !) – « Bon matin ! » (Бон матан !)
Де дика хуьлда ! (Dé dika khulda !) – « Bon midi ! » (Бон Миди !)
En Tchétchène le pronom personnel « vous » n’existe pas quand on s’adresse à une seule personne.
La lettre « r » écrite en gras correspond au r roulé.
En tchétchène l’accent est mis sur la première syllabe de chaque mot.
Toutes les consonnes qui sont mises en gras se prononcent avec un son guttural.
Faire connaissance (Фэгl конэсанс) 9 Юкъара къамел (Youkara kamél) Formules courantes (Фогlмуьль кугlант) Лела (Léla) Se déplacer (Соь деплаьсэ) Довзийтар (Dovziytar) Se présenter (Соь пгlезантэ) Терахь (Térakh) Nombres (Номбгl) Ахча (Akhtcha) Argent (Агlжан) Хенан хlоттам (Khénan Khottam) Météo (Метео) Денош/Бетнаш/Шеран зама (Denoch Betnach/Chéran zama) Jours/Mois/Saisons (Жугl/Мва/Сэзон) Хьешанцlа чохь (Khéchantsa tchokh) À l’hôtel (Алотель) Лор волчохь (Lor voltchokh) Chez le médecin (Шэ лоь медсан) Адаман Анатоми (Adaman anatomi) Anatomie humaine (Анатоми уьмэн) Аьчкан некъан хlусмехь (Atchkan nékan khousmekh) À la gare (A лаь гагl) Полици (Politsi) Police (Полис) Туькнехь (Tuknékh) Au magasin (О магазан) Лангат волчу хlусмехь (Langat voltchou khousmékh) Chez le coiffeur (Шэ лоь квафоьгl) Кхачанцlа чохь (Kkhatchantsa tchokh) Au restaurant (О гlестогlан) Пошт (Pocht) À la poste (A лаь пост)